CONDITIONS COMMERCIALES

société de négoce RODINNÉ STOLÁRSTVO s.r.o.
avec siège social Jána Ondruša 2795/15A, Stupava 900 31
numéro d’identification: 52 955 141
inscrit au registre du commerce tenu par Bratislava I, section Sro , insérer 145264/B
pour la vente de produits et services via une boutique en ligne située à l’adresse Internet www.naturartem.fr.

1. DISPOSITIONS INTRODUCTIVES

1.1. Les présentes conditions générales (ci-après dénommées “conditions générales”) de la société commerciale RODINNÉ STOLÁRSTVO s.r.o., dont le siège social est situé Jána Ondruša 2795/15A, Stupava 900 31, numéro d’identification : 52 955 141, inscrit au registre du commerce tenu à Bratislava I, section Sro, insérer 145264/B (ci-après dénommé le “vendeur”) sont réglementé conformément aux dispositions du § 1751 par. 1 de la loi no. 89/2012 Coll., Code civil, tel que modifié (ci-après dénommé le “Code civil”) droits et obligations mutuels des parties contractantes découlant de ou sur la base du contrat d’achat (ci-après dénommé le “code d’achat) contrat”) conclu entre le vendeur et une autre personne physique (ci-après dénommée “l’acheteur”) via la boutique en ligne du vendeur. La boutique en ligne est gérée par le vendeur sur le site internet situé à l’adresse internet www.naturartem.fr (ci-après dénommé le “site internet”), via l’interface du site internet (ci-après dénommée “l’interface web de la boutique”).

1.2. Les conditions générales de vente ne s’appliquent pas dans les cas où la personne qui a l’intention d’acheter des marchandises auprès du vendeur est une personne morale ou une personne qui agit lors de la commande de marchandises dans le cadre de son activité commerciale ou de sa profession indépendante.

1.3. Des dispositions différentes des conditions générales peuvent être négociées dans le contrat d’achat. Les différents accords du contrat d’achat prévalent sur les dispositions des conditions générales.

1.4. Les conditions générales font partie intégrante du contrat d’achat. Le contrat d’achat et les conditions générales sont rédigés en langue slovaque. Le contrat d’achat peut être conclu en langue slovaque.

1.5. Le libellé des conditions générales peut être modifié ou complété par le vendeur. Cette disposition n’affecte pas les droits et obligations nés pendant la durée de validité de la version précédente des conditions générales.

2. COMPTE D’UTILISATEUR

2.1. Sur la base de l’inscription de l’acheteur sur le site Internet, l’acheteur peut accéder à son interface utilisateur. L’acheteur peut commander des marchandises depuis son interface utilisateur (ci-après dénommé “compte utilisateur”). Si l’interface web du magasin le permet, l’acheteur peut également commander des marchandises sans inscription directement depuis l’interface web du magasin.

2.2. Lors de son inscription sur le site Internet et lors de la commande de marchandises, l’acheteur est tenu de saisir toutes les données correctement et véridiquement. L’acheteur est tenu de mettre à jour les données fournies dans le compte utilisateur en cas de changement. Les données fournies par l’acheteur dans le compte utilisateur et lors de la commande des marchandises sont considérées comme correctes par le vendeur.

2.3. L’accès au compte utilisateur est sécurisé par un nom d’utilisateur et un mot de passe. L’acheteur est tenu à la confidentialité des informations nécessaires à l’accès à son compte utilisateur.

2.4. L’acheteur n’est pas autorisé à permettre l’utilisation du compte utilisateur par des tiers.

2.5. Le vendeur peut résilier le compte utilisateur, notamment si l’acheteur n’utilise pas son compte utilisateur pendant plus d’un an, ou si l’acheteur ne respecte pas ses obligations découlant du contrat d’achat (y compris les termes et conditions).

2.6. L’acheteur reconnaît que le compte utilisateur peut ne pas être disponible en permanence, notamment en raison de la maintenance nécessaire des équipements matériels et logiciels du vendeur, ou en ce qui concerne la maintenance nécessaire des équipements matériels et logiciels de tiers.

3. CONCLUSION DU CONTRAT D’ACHAT

3.1. L’ensemble de la présentation des marchandises placée sur l’interface web du magasin est de nature informative et le vendeur n’est pas obligé de conclure un contrat d’achat concernant ces marchandises. Disposition § 1732 al. 2 du Code civil ne s’applique pas.

3.2. L’interface Web du magasin contient des informations sur les marchandises, y compris les prix des différents types de marchandises et les frais de retour des marchandises, dans le cas où ces marchandises, de par leur nature même, ne peuvent pas être retournées par la voie postale habituelle. Les prix des marchandises sont indiqués incluant la taxe sur la valeur ajoutée et tous les frais y afférents. Les prix des marchandises restent valables pendant la durée de leur affichage dans l’interface web du magasin. Cette disposition ne limite pas la capacité du vendeur à conclure un contrat d’achat dans des conditions négociées individuellement.

3.3. L’interface Web du magasin contient également des informations sur les coûts associés à l’emballage et à la livraison des marchandises. Les informations sur les coûts associés à l’emballage et à la livraison des marchandises répertoriées dans l’interface Web du magasin s’appliquent exclusivement dans les cas où les marchandises sont livrées sur le territoire de la République slovaque.

3.4. Pour commander des marchandises, l’acheteur remplit le formulaire de commande dans l’interface web du magasin. Le bon de commande contient principalement des informations sur :

3.4.1. les marchandises commandées (les marchandises commandées sont “mises” par l’acheteur dans le panier électronique de l’interface web du magasin),

3.4.2. les modalités de paiement du prix d’achat des marchandises, les données sur le mode de livraison requis des marchandises commandées et

3.4.3. des informations sur les frais liés à la livraison de la marchandise (ci-après dénommée la “commande”).

3.5. Avant d’envoyer la commande au vendeur, l’acheteur est autorisé à vérifier et à modifier les données qu’il a saisies dans la commande, en tenant également compte de la possibilité pour l’acheteur de détecter et de corriger les erreurs survenues lors de la saisie des données dans la commande. L’acheteur transmet la commande au vendeur en cliquant sur le bouton “Commande avec obligation de paiement”. Les données indiquées dans la commande sont considérées comme exactes par le vendeur. Immédiatement après réception de la commande, le vendeur confirmera cette réception à l’acheteur par e-mail, à l’adresse e-mail de l’acheteur indiquée dans le compte utilisateur ou dans la commande (ci-après dénommée “l’adresse e-mail de l’acheteur”). .

3.6. Le vendeur a toujours le droit, selon la nature de la commande (quantité de marchandises, montant du prix d’achat, frais de port estimés), de demander à l’acheteur une confirmation supplémentaire de la commande (par exemple par écrit ou par téléphone).

3.7. La relation contractuelle entre le vendeur et l’acheteur est établie par la livraison de la commande reçue (acceptation), qui est adressée par le vendeur à l’acheteur par e-mail, à l’adresse e-mail de l’acheteur.

3.8. L’acheteur s’engage à utiliser des moyens de communication à distance lors de la conclusion du contrat d’achat. Les frais supportés par l’acheteur lors de l’utilisation des moyens de communication à distance dans le cadre de la conclusion du contrat d’achat (frais de connexion Internet, frais d’appel téléphonique) sont à la charge de l’acheteur lui-même, alors que ces frais ne diffèrent pas du prix de base. taux.

4. PRIX DES MARCHANDISES ET CONDITIONS DE PAIEMENT

4.1. L’acheteur peut payer le prix des marchandises et tous les frais associés à la livraison des marchandises conformément au contrat d’achat au vendeur des manières suivantes :

– en contre-remboursement au lieu indiqué par l’acheteur lors de la commande ;

– par virement sans numéraire sur le compte du vendeur, IBAN : SK90 0900 0000 0051 7112 9493, conservé chez Slovenská Sporiteľňa, a.s. (ci-après dénommé “compte vendeur”) ;

4.2. En plus du prix d’achat, l’acheteur est également tenu de payer au vendeur les frais liés à l’emballage et à la livraison de la marchandise pour le montant convenu. Sauf indication contraire expresse, le prix d’achat comprend également les frais liés à la livraison de la marchandise.

4.3. Le vendeur n’exige aucun acompte ou autre paiement similaire de la part de l’acheteur. Cela n’affecte pas les dispositions de l’art. 4.6 des conditions générales concernant l’obligation de payer le prix d’achat des marchandises à l’avance.

4.4. En cas de paiement au comptant ou contre remboursement, le prix d’achat est payable dès l’enlèvement de la marchandise. En cas de paiement autre qu’en espèces, le prix d’achat est payable dans les 2 jours à compter de la conclusion du contrat d’achat.

4.5. En cas de paiement autre qu’en espèces, l’acheteur est tenu de payer le prix d’achat des marchandises accompagné de l’indication du symbole de paiement variable. En cas de paiement autre qu’en espèces, l’obligation de l’acheteur de payer le prix d’achat est remplie au moment du crédit du montant correspondant sur le compte du vendeur.

4.6. Le vendeur est en droit, notamment si l’acheteur ne confirme pas la commande (article 3.6), d’exiger le paiement de la totalité du prix d’achat avant d’envoyer la marchandise à l’acheteur. Disposition § 2119 al. 1 du Code civil ne s’applique pas.

4.7. Les éventuelles réductions sur le prix des marchandises accordées par le vendeur à l’acheteur ne sont pas cumulables entre elles.

4.8. Si cela est habituel dans les relations commerciales ou si cela est stipulé par des dispositions légales généralement contraignantes, le vendeur délivrera à l’acheteur un document fiscal – facture concernant les paiements effectués sur la base du contrat d’achat. Vendeur RODINNÉ STOLÁRSTVO s.r.o. est contribuable à la taxe sur la valeur ajoutée. Preuve – la facture est émise par le vendeur à l’acheteur après paiement du prix de la marchandise et envoyée sous forme électronique à l’adresse électronique de l’acheteur.

5. RETRAIT DU CONTRAT D’ACHAT

5.1. L’acheteur reconnaît que selon les dispositions du § 1837 du Code civil, entre autres, il n’est pas possible de résilier le contrat d’achat pour la fourniture de biens qui a été modifié selon les souhaits de l’acheteur ou pour sa personne, du contrat d’achat pour la fourniture de biens soumis à une détérioration rapide, ainsi que pour les biens qui ont été irrémédiablement mélangés avec d’autres biens après la livraison, du contrat d’achat pour la fourniture de biens dans un emballage fermé, que le consommateur a retiré du emballage et ne peuvent être retournés pour des raisons d’hygiène, et du contrat d’achat de fourniture d’un enregistrement audio ou vidéo ou d’un programme informatique, tant qu’il a brisé son emballage d’origine.

5.2. S’il ne s’agit pas d’un cas mentionné à l’art. 5.1 des conditions générales ou dans d’autres cas où il n’est pas possible de résilier le contrat d’achat, l’acheteur doit, conformément aux dispositions du § 1829 al. 1 du Code civil, le droit de résilier le contrat d’achat, dans un délai de quatorze (14) jours à compter de la réception de la marchandise, dans le cas où l’objet du contrat d’achat est plusieurs types de marchandises ou la livraison de plusieurs pièces. , ce délai court à compter de la date de réception de la dernière livraison de la marchandise. La résiliation du contrat d’achat doit être adressée au vendeur dans le délai précisé dans la phrase précédente. La rétractation du contrat d’achat peut être adressée par l’acheteur, entre autres, au siège social du vendeur ou à l’adresse e-mail du vendeur [email protected].

5.3. En cas de résiliation du contrat d’achat selon l’art. 5.2 des conditions générales, le contrat d’achat est résilié dès le début. Les marchandises doivent être restituées par l’acheteur au vendeur dans un délai de quatorze (14) jours à compter de la remise de la rétractation du contrat d’achat au vendeur. Les marchandises doivent être livrées inutilisées et dans leur emballage d’origine. En cas de résiliation du contrat d’achat par l’acheteur, l’acheteur supporte les frais liés au retour de la marchandise au vendeur, même si la marchandise ne peut être retournée en raison de sa nature par la voie postale habituelle.

5.4. En cas de résiliation du contrat d’achat selon l’art. 5.2 des termes et conditions, le vendeur restituera à l’acheteur les fonds reçus de l’acheteur dans les quatorze (14) jours suivant la résiliation du contrat d’achat, de la même manière que le vendeur les a reçus de l’acheteur. Le vendeur a également le droit de restituer les fonds fournis par l’acheteur lors du retour des marchandises à l’acheteur ou d’une autre manière, à condition que l’acheteur l’accepte et que cela n’entraîne pas de frais supplémentaires pour l’acheteur. Si l’acheteur résilie le contrat d’achat, le vendeur n’est pas tenu de restituer les fonds reçus à l’acheteur avant que celui-ci ne lui rende les marchandises.

5.5. Le vendeur est en droit de compenser unilatéralement la demande d’indemnisation pour les dommages causés à la marchandise avec la demande de l’acheteur de remboursement du prix d’achat.

5.6. Dans les cas où l’acheteur a, conformément aux dispositions du § 1829 par. 1 du Code civil, le droit de résilier le contrat d’achat, le vendeur a également le droit de résilier le contrat d’achat à tout moment, jusqu’au moment de l’acceptation de la marchandise par l’acheteur. Dans un tel cas, le vendeur restituera le prix d’achat à l’acheteur sans retard injustifié, sans espèces, sur le compte désigné par l’acheteur.

5.7. Dans le cas où un cadeau est offert à l’acheteur avec les marchandises, le contrat de cadeau entre le vendeur et l’acheteur est conclu avec la condition de rupture selon laquelle si l’acheteur se rétracte du contrat d’achat, le contrat de cadeau concernant un tel cadeau perd sa validité. l’entrée en vigueur et l’acheteur est tenu de le restituer au vendeur avec la marchandise ainsi que le cadeau offert.

6. TRANSPORT ET LIVRAISON DE MARCHANDISES

6.1. Si le mode de transport est convenu sur la base d’une demande particulière de l’acheteur, celui-ci supporte les risques et les éventuels frais supplémentaires liés à ce mode de transport.

6.2. Dans le cas où, conformément au contrat d’achat, le vendeur est tenu de livrer la marchandise au lieu indiqué par l’acheteur dans la commande, l’acheteur est tenu de prendre livraison de la marchandise dès la livraison.

6.3. Si, pour des raisons de la part de l’acheteur, il est nécessaire de livrer les marchandises à plusieurs reprises ou d’une manière différente de celle spécifiée dans la commande, l’acheteur est tenu de payer les frais liés à une livraison répétée des marchandises, ou les coûts associés à un autre mode de livraison.

6.4. Lors de la prise en charge des marchandises auprès du transporteur, l’acheteur est tenu de vérifier l’intégrité de l’emballage de la marchandise et, en cas de défauts, d’en informer immédiatement le transporteur. En cas de constatation d’un colis cassé indiquant une intrusion non autorisée dans l’envoi, l’acheteur n’est pas tenu de reprendre l’envoi auprès du transporteur.

6.5. Des droits et obligations supplémentaires des parties lors du transport des marchandises peuvent être régis par les conditions particulières de livraison du vendeur, si elles sont émises par le vendeur.

7. DROITS EN CAS DE PERFORMANCE DÉFECTUEUSE

7.1. Les droits et obligations des parties contractantes concernant les droits en cas d’exécution défectueuse sont régis par les dispositions légales généralement contraignantes en vigueur (principalement les dispositions des § 1914 à 1925, § 2099 à 2117 et § 2161 à 2174 du Code civil et la loi n° 634 /1992 Coll., sur la protection des consommateurs, telle que modifiée).

7.2. Le vendeur est responsable envers l’acheteur du fait que les marchandises sont exemptes de défauts à la réception. Le vendeur est avant tout responsable envers l’acheteur du fait qu’au moment où l’acheteur a pris en charge les marchandises :

7.2.1. les marchandises ont les propriétés convenues par les parties et, en l’absence d’accord, elles ont les propriétés que le vendeur ou le fabricant a décrites ou que l’acheteur attendait eu égard à la nature des marchandises et sur la base de la publicité portée dehors par eux,

7.2.2. les marchandises sont adaptées à l’usage que le vendeur déclare pour leur utilisation ou pour lequel les marchandises de ce type sont habituellement utilisées,

7.2.3. la qualité ou la conception des marchandises correspond à l’échantillon ou au modèle convenu, dans le cas où la qualité ou la conception a été déterminée selon l’échantillon ou le modèle convenu.

7.2.4. les marchandises sont-elles dans la quantité, la mesure ou le poids correspondant et

7.2.5. les marchandises sont conformes aux exigences des réglementations légales.

7.3. Dispositions énumérées à l’art. 7.2 des conditions générales ne s’applique pas aux marchandises vendues à un prix inférieur pour un défaut pour lequel le prix inférieur a été convenu, à l’usure de la marchandise causée par son utilisation habituelle, aux marchandises d’occasion pour un défaut correspondant au degré d’usage ou d’usure qu’avaient les marchandises au moment de leur prise en charge par l’acheteur, ou s’il résulte de la nature des marchandises.

7.4. Si le défaut apparaît dans les six mois suivant la réception, on considère que la marchandise était déjà défectueuse à la réception. L’acheteur a le droit d’exercer son droit contre un défaut survenant dans les biens de consommation dans les vingt-quatre mois suivant l’acceptation.

7.5. Les droits en cas de mauvaise exécution s’exercent par l’acheteur auprès du vendeur à l’adresse de son établissement, où l’acceptation de la réclamation est possible au regard de la gamme des marchandises vendues, voire au siège social ou du siège social.

7.6. Des droits et obligations supplémentaires des parties liés à la responsabilité du vendeur pour les défauts peuvent être réglés par la procédure de réclamation du vendeur.

8. AUTRES DROITS ET OBLIGATIONS DES PARTIES CONTRACTANTES

8.1. L’acheteur acquiert la propriété des marchandises en payant le prix d’achat intégral des marchandises.

8.2. Le vendeur n’est lié à l’acheteur par aucun code de conduite au sens du § 1826 al. 1 lettre e) du Code civil.

8.3. Le traitement des réclamations des consommateurs est assuré par le vendeur via l’adresse email [email protected]. Le vendeur enverra des informations sur le traitement de la réclamation de l’acheteur à l’adresse e-mail de l’acheteur.

8.4. L’Inspection commerciale slovaque compétente, dont le siège est à Bratislava, est désignée pour le règlement extrajudiciaire des litiges de consommation découlant du contrat d’achat.

8.5. Le Centre européen des consommateurs en République slovaque, dont le siège social est Mlynské nivy 4924/44A, 82715 Bratislava, adresse Internet : https://esc-sr.sk/ est le point de contact conformément au règlement du Parlement européen et du Conseil (UE) Non. 524/2013 du 21 mai 2013 sur la résolution des litiges de consommation en ligne et sur la modification du règlement (CE) n° 2006/2004 et directive 2009/22/CE (règlement relatif à la résolution des litiges de consommation en ligne).

8.6. Le vendeur est autorisé à vendre des marchandises sur la base d’une licence commerciale.

8.7. L’acheteur assume par la présente le risque d’un changement de circonstances conformément au § 1765 al. 2 du Code civil.

9. CONFIDENTIALITÉ

9.1. La protection des données personnelles de l’acheteur, personne physique, est assurée par la loi n° 101/2000 Coll., sur la protection des données personnelles, telle que modifiée.

9.2. L’acheteur accepte le traitement de ses données personnelles : nom et prénom, adresse résidentielle, numéro d’identification, numéro d’identification fiscale, adresse e-mail, numéros de téléphone (ci-après, tous ensemble uniquement comme “données personnelles”).

9.3. L’acheteur accepte le traitement des données personnelles par le vendeur, dans le but de réaliser les droits et obligations du contrat d’achat et dans le but de maintenir un compte utilisateur. Si l’acheteur ne choisit pas une autre option, il accepte le traitement des données personnelles par le vendeur également dans le but d’envoyer des informations et des notifications commerciales à l’acheteur. Le consentement au traitement des données personnelles dans leur intégralité conformément au présent article ne constitue pas une condition qui en soi empêcherait la conclusion d’un contrat d’achat.

9.4. L’acheteur reconnaît qu’il est tenu de fournir ses données personnelles de manière correcte et véridique (lors de son inscription, dans son compte utilisateur, lors de la commande depuis l’interface web de la boutique) et qu’il est tenu d’informer le vendeur sans délai indu d’un changement dans ses données personnelles.

9.5. Le vendeur peut confier le traitement des données personnelles de l’acheteur à un tiers en qualité de sous-traitant. Hormis les personnes transportant la marchandise, les données personnelles ne seront pas cédées par le vendeur à des tiers sans l’accord préalable de l’acheteur.

9.6. Les données personnelles seront traitées indéfiniment. Les données personnelles seront traitées sous forme électronique de manière automatisée ou sous forme papier de manière non automatisée.

9.7. L’acheteur confirme que les données personnelles fournies sont exactes et qu’il a été informé qu’il s’agit d’une fourniture volontaire de données personnelles.

9.8. Dans le cas où l’acheteur estime que le vendeur ou le sous-traitant (article 9.5) traite ses données personnelles de manière contraire à la protection de la vie privée et personnelle de l’acheteur ou contraire à la loi, notamment si les données personnelles sont inexactes en ce qui concerne aux fins de leur traitement peuvent :

9.8.1 demander une explication au vendeur ou au sous-traitant,

9.8.2 exiger que le vendeur ou le sous-traitant supprime l’état ainsi créé.

9.9. Si l’acheteur demande des informations sur le traitement de ses données personnelles, le vendeur est tenu de lui vendre ces informations. Le vendeur a le droit d’exiger un paiement adéquat n’excédant pas les frais nécessaires à la fourniture des informations conformément à la phrase précédente.

10. ENVOI DE NOTIFICATIONS COMMERCIALES ET STOCKAGE DE COOKIES

10.1. L’acheteur s’engage à envoyer des informations relatives aux biens, services ou à l’entreprise du vendeur à l’adresse e-mail de l’acheteur et accepte en outre que le vendeur envoie des notifications commerciales à l’adresse e-mail de l’acheteur.

10.2. L’acheteur s’engage à déposer ce qu’on appelle cookies sur son ordinateur. Dans le cas où l’achat sur le site Web peut être effectué et que les obligations du vendeur découlant du contrat d’achat peuvent être remplies sans ce que l’on appelle cookies sur l’ordinateur de l’acheteur, l’acheteur peut à tout moment révoquer son consentement conformément à la phrase précédente.

11. PROVISIONS FINALES

11.1. Si la relation établie par le contrat d’achat contient des éléments internationaux (étrangers), les parties conviennent que la relation est régie par le droit slovaque.

11.2. En choisissant la loi selon l’art. 12.1 des conditions générales, le consommateur n’est pas privé de la protection prévue par les dispositions de l’ordre juridique, dont il n’est pas possible de déroger, et qui, en l’absence de choix de loi, serait autrement utilisée selon aux dispositions de l’art. 6 par. 1 Règlement du Parlement européen et du Conseil (CE) no. 593/2008 du 17 juin 2008 relative à la loi régissant les obligations contractuelles (Rome I).

11.3. Si certaines dispositions des conditions générales sont invalides ou inefficaces, ou le deviennent, les dispositions invalides seront remplacées par des dispositions dont le sens se rapproche le plus possible des dispositions invalides. La nullité ou l’inefficacité d’une disposition n’affecte pas la validité des autres dispositions.

11.4. Le contrat d’achat, y compris les conditions générales, est archivé par le vendeur sous forme électronique et n’est pas accessible.

11.5. L’annexe aux conditions générales comprend un exemple de formulaire de rétractation du contrat d’achat.

11.6. Coordonnées du vendeur : adresse de livraison RODINNÉ STOLÁRSTVO s.r.o., adresse email [email protected], téléphone 0915 896 677.

À Stupava le 23 avril 2024

Príklad zarovnania
poctivost
HONNÊTETÉ
en bois naturel honnête
Príklad zarovnania
Láska
AMOUR
fait avec amour
Príklad zarovnania
Láska
QUALITÉ
travail manuel de qualité
Príklad zarovnania
zdravie
SANTÉ
matériaux inoffensifs pour la santé